Polski | Angielski | Niemiecki | Francuski | Włoski | Hiszpański |
Ale jaja! [zdziwienie] | Oh balls/ bollocks! | Sack und Eier! | Putain d′merde! | porca miseria! | Me cago en la leche!; Me cago en la puta! |
Ale jestem cienias [jestem głupcem] | I′m a bloody fool! Stupid me! | Ich Depp! | C′que j′suis con! | che stronzo! | Que tonto soy! Soy más tonto que abendio |
Alfons [stręczyciel] | pimp | Nutten-Dealer | maquereau matou | magnaccia | chulo de putas |
Asfalt [obcokrajowiec (ciemnoskóry)] | Wop; Wog; Coon; Dago; Spik; Frog; Kike; Mick; Coollie; Kraut; Slant eyes; Spade; Paki; Dinge | Kanaker | canaque | zulú | sudaca [Latynos]; guiri [Skandynaw]; moro [Arab]; gabacho [Francuz]; alemanote [Niemiec]; yanqui [Amerykanin] |
Aparatczyk [urzędnik państwowy] | redski (bureaucrat) | Apparatschik | bureaucrate | burocrate; rompiscatore | chupatintas; burócrata |
Bałwan [niezbyt rozumny człowiek] | Idiot! Moron! Inbecile! Cretin! Fool! | Idiot! Null! | Espéce d′idiot! Espeéce de crétin! | idiota! Stronzo! | Idiota! Imbécil! |
Bambuła [maruda] | tortoise; arse-dragger | Lahmarsch | patate | culomoscio | Tortuga;Vas pisando huevos! |
Barani łeb [niedorzeczny człowiek] | shiftface | Arschgesicht | tete de con; tete d&rpiem;enfoiré | faccia di culo | cara de culo |
Bardacha [ubikacja] | can; john | Scheißhaus | pissoir; pissotiere | cacatoio;pisciatoio | cagadero; meadero |
Bawić się ptaszkiem [onanizować się] | to wank / jerk off /toss off/jack off /beat the meat /flog the dummy | wichsen | branler; faire reluire; se palucher | pugnetta; farsi una pipa; farsi una sega | hacerse una paja; meneársela; cascársela |
Bażant [źle ułożony młodzieniec] | rowdy; hooligan; rough neck | Rowdy | sale brute | suicida; teppista | gamberro |
Bebzon [brzuch] | gut | Wanst | bide | trippa; panza | trippa ; panza, barriga |
Belfer [nauczyciel] | beak | Steißtrommler | | battente | profe; maestrillo; profe machacón |
Bengal [pierd, gaz] | fart | Furz | pet | peto; scoreggia (glośny) | pedo |
Bezmózgowiec [głupek] | cretin; shit head | Dösbaddel | enflure; vieux schnoc; connard | rimbambito; tonto; cretino; bestia; deficiente | tonto; Estás tonto!; atontado; estás atontado |
Biurwa [nieudaczna urzędniczka] | tea boy; bum wiper | Bürotrottel | rond-de cuir; scribouillard; gratte-papier | lo scemo del villaggio (wiejski jełop); impiegato da strapazzo; impiegatucolo | incompetente |
Bojek [przyjaciel dziewczyny] | muff-diver; ponce; drone; stud | Beschäler | porte-couilles; mec | femminaro; donnaiolo | chulo |
Bonzo [przedsiębiorca] | blood sucker; vampire | Kapitalistischer Blutsauger | pompe - la -sueur | vampire capitalista; negriero | un chupa sangre; explotador |
Brakuje ci piątej klepki! [coś ci się w głowie pokręciło] | You couldn′t find your arse with both hands and a flash-light! | Dich haben sie wohl mit dem Holzhammer frisiert! | T′as ça d′naissance ou ça t′est v′nu en route? | ti hanno pettinato col martello!; non hai tutte le rotelle a posto! | Estás tarado!; Estás loco!; Estás chalado!; Estás zumbado! |
Breja [przegotowane jedzenie] | mush, papp | Pampe | bouillie | chiavica; papa; sbobba | papilla; esto está hecho una papilla! |
Bulbiś [elegancki, zadban mężczyzna] | mouth and trousers | Geiler Specht | chaud lapin | bucaiolo; stallone | salido; cabrón |
Burdel [dom publiczny] | brothel; call house; cat house; whorehouse; knocking shop | Puff | bordel; pouf; boxon; baisodrome | bordello; casino | puticlub; casa de putas; casa de citas (bardzo łagodnie) |
Burdelmama [prowadząca dom publiczny; kierowniczka pensjonatu dla dziewcząt itp.] | madam; old bawd | Puffmutter | marquerelle | Mamma Rosa; ruffiana | matron vieja Rufiana |
Burdel na kółkach [wóz kampingowy] | hump wagon | Fick-Container | baisodrome - á - roulettes | bordello - vagante | picadero ambulante |
Capieć [śmierdzieć] | to pong / reek | miefen | cogner; schlinguer | puzzare | apestar/apestoso; cantar (potocznie) ;Aquí huele a tigre! Aquí huele que apesta! (śmierdzi tutaj) |
Chlew [nieuporządkowany pokój] | pigsty | Saustall | porcherie | bordellop; porcile | pocilga cuchitril leonera |
Cholernica [nieznośna kobieta] | old dragon; harridan | Reibeisen | choléra;mal-baisée | vecchia strega; peste | dragón; mujer insoportable; víbora |
Chorągiewka [chusteczka do nosa] | snot rag | Rotzfahne | tire-jus | | limpiamocos |
Ciągnij druta! [doprowadzić ustami do ejakulacji] | Give me a blow job; Give head; Go down on Suck off | Blas′mir einen | Fais-moi un pompier!; Taille-moi une pipe!; Suce-moi!; Taille-moi une plume! | fammi un bocchino; fammi un pompino | Chúpamela!; Mámamela!; Cómemela!; Dáme una mamada! |
Ciągnij smugę! [wynoś się] | Haul ass!; Make tracks! Piss off! | Ziehe Leine! | Fous l′camp! ; Mets les voiles! | squaglia! | Vete al demonio!; Esfúmate! |
Cicho bo przyjdzie Zdzicho! [proszę o ciszę] | Shut up! | Ruhe im Puff! | Arretez c′boxon | acqua in bocca!; silenzio! | Callaros! ; Callaos de una vez! |
Cichociemny [podstępny człowiek, tajniak] | big cheese; pimple ass; motherhopper | miser Patron | pompe-la-sueur | agguzino | mala sangre; hijo de puta |
Cichodajka [prostytutka - amatorka] | slag; cock teaser; prick teaser | Schepfe | cocotte; poule; bandeuse | principiante; putanella | putilla |
Cichosłowak [nic nie mówiący człowiek] | nut; drone head | Pickel | tronche | cucuzza | espinilla |
Ciemniak [gamoń, tuman, człowiek bez pojęcia] | thick as a brick; dead head | Armleuchter | cloche; couillon; Pauv′peti con! | tonto; ignorante; coglione | tonto; cretino |
Cienias [impotent; sportowiec o niskiej kondycji] | limp dick looser | Schlappschwanz | coquille-molle; lavette | rammollito | mandria (impotent), bragazas (impotent) ;debilucho (słabeusz) |
Ciepły kącik [pokój kobiecy o złej reputacji] | slut-hole | Schlampe | salope; traînée | disordinata; sciattona | guarra; puerca |
Cofka [bekanie, odbijanie się] | burp | glupen | roter | ruttare | eructar; tirarse un ercuto |
Co jest grane? [co się tu dzieje?] | What′s going down? What′s moving? | Was geht hier ab? | | beh, che si fa qua? Che cazzo succede | Qué cono pasa aqui? Qué es lo que pasa anquí? |
Cwel [homoseksualista] | fruit; airy; faggot; queen | Warmer Bruder | tante; mignard | mezzo culo | hermano caliente; maricón |
Cyce [piersi] | tits; knockers; boops; Bristols; jugs; lungs; Charlies | Titten | nichons; elle est bien roulée! | tette | tetas |
Cymbał [ograniczony umysłowo człowiek] | moron | Dumme Nuß! | Tet′ de noix! | cretino | Eres un retrasado mental! |
Czajnik [głowa] | old sot; nob; noggin; head like a beet-root / tomato | Rübe | trognon | lampione; rapa | el coco; la cabezota |
Czarny [mnich , duchowny (katolicki)] | god doctor | Kuttenbrunzer | cureton | parrino | cura cuervo |
Czeski film [nic nie rozumiem] | It′s all Greek to me | Ich versteh′nur Bahnhof | J′y pige que dalle | non capisco un tubo | No entiendo ni pío / ni jota |
Czubek [wyjątkowo głupi człowiek] | turkey | Hornochse | abruti(e); taré (e) | rimbambito | gilipollas; cornudo |
Damulka [starsza kobieta, matron] | stuck up old mare / trout | Schrapnell | rombiére | Regina Elisabetta; donnone | chillona |
Dupa [siedzenie] | poop-shute; to break wind (= pierdzieć) | Furzkanone | pétard joufflu | che sedici | culo pedorro |
Dupa jak szafa trzydrzwiowa [ktoś z grubym tyłkiem] | fat arse | Fettarsch | gros cul | culone | culón culo gordo |
Do dupy! [wyraz zrezygnowania] | fucking useless; sweet fuck all | für′n Arsch | pour la peau des fesses; pour la peau des couilles | per un cazzo | en balde; en vano para nada |
Dupek [nielubiany człowiek] | arsehole; Dupa: ass; butt; buns; gee-gee; can; tail. prat; bottom; rump; rear; seta | Arschloch | con/cone; trou-du-cul; trou de balla | faccia di culo; buco di culo; stronzo; resta di cazzo | ojo del culo; hijo de puta; tonto del culo |
Dupeusz [słabowita jednostka ludzka] | waggler; fish bait; ass-kisser | Waschlappen | lavette | rammollito; merdone | Juan Lanas; calzonazos; mamón |
Dupojebak [aktywny homoseksualista] | bum-fucker; bum-merchant; bugger; anal ass-salt; assfuck;butr-fuck | Arschficker | enceuleur | culatone; recchione | maricón;,; ju,andrón; maricón hijo de puta |
Facet [mężczyzna] | john; bloke; geyser; tough guy; cocksman | Macker | mec; jules; pote; frangin | mastino; bulldog; bullo | chorvo (przyajciel); chuleta (zausznik) |
Fatałaszki [ubrania kobiece] | grope-stopper | Fummel | nippes fringues | straccetto | trapo; harapo |
Flak [zawód seksualny] | limp-dick | Flop | bide | impotente | impotente; qué fracas! |
Flaki z olejem [nieznośnie nudny człowiek] | pain in the ass /arse | Kotzbrocken | lavement; pisse froid | rompiballe | asqueroso; vomitivo; potivo; repugnante |
Flegma [wyjątkowo powolny człowiek] | turtle / ragged arse | Tranfunzel | tortue | lumaca invalida | tortuga |
Frajer [głupi, nieprzyjemny człowiek] | dick-head; shitstick; fuckstick | Arschgeige | emmerdeur /euse ; rasoir; tarte | caca cazzo | imbécil |
Gały [oczy] | lamps; mud; pies; piss holes; peepers | Gloztzbomben | mirettes ; gobilles | fanali | ojos de sapo |
Giry [nogi] | stumps | Kackstelzen | abatis | reggiculo | patas |
Git człowiek [czlowiek, który jest w porządku] | clown | Saubär | mon gros poulet | orsacchiotto | brutito animalote |
Glany [buty] | plates; brothel creepers; bother boots | Käselatschen | godasses; écrase-merde | schiappe | pantuflas de queso |
Głupia gęś [niemądra kobieta] | Silly cow! | Blöde Gans! | rombiére; pouffiasse; conasse | oca; fesa | vieja mediocre; tonta; loca; pirada |
Głupia koza [ograniczona umysłowo kobieta] | prune; silly prune | Dumme Pute | dinde; conne | vecchia scema; cogliona | tía idiota; estúpida; atontada |
Gówno [kał] | shit; crap; junk | Scheiße | merde | merda, cacca; cacchio! ; cazzo! | mierda; cagada |
Gównomularz [formularz urzędowy] | red tape | Bürokraten-scheißdreck | conneries de paperasses | burocrazia di merda | papelep |
Graba [dłoń] | bachelor′s friend; five-fingered friend | Wichsgriffel | paluche | mani di sperma | |
Gruchot [stary samochód] | old banger / crate; piece of junk | Schrottkarre | tas de feriaille | ferro arrugginito | montón de chattara |
Guldeniarz [bankier, lichwiarz] | (loan) shark | Kredithai | requin | strozzino; montagna d′oro; usuario | usurer; prestamista |
Gumowe ucho [detektyw, kapuś] | pig; rozzer | Schnüffler | poulet; da la flicaile | cane de caccia; spia | entrometido; fisgón |
Hej kocurze! [zawołanie na mężczyznę] | Hey cowboy! | Hej Macker! | Éh, mec | ué ricchió! | Oye, macho!: Oye tío |
Hej mała! [zawołanie na kobietę] | Hey chick / doll! | Hej ,Alte! | Éh, pépée | ué bellezza! | Oye, tia |
Hetera [złośliwa kobieta] | old witch | Alte Hexe | vieille carne; peau-de-vache | ecchia strega; vecchiaccia | vieja bruja |
Idę zobaczyć czy rowery jeszcze stoją [jest mi niedobrze, muszę wyjść] | I′m going to chuck up / heave | Mir ist kotzübel | | ho lo stomaco sottopra | estoy mareado; estoy hacho polvo; tengo ganas de vomitar |
I tu jest pies pogrzebany! [tu został popełniony błąd] | The shit has hit the fan | Die Kacke ist am Dampfen | Cett′fois on l′a dans l′cul | siamo nella merda | La mierda está que arde |
Ile wiszę? [ile to kosztuje] | What′s the damage? | Was kostet der Scheiß? | Ça coùe combine, vot′merde? | quanto costa stá schifezza? | Cuánto vale esta mieda? |
Ja cię zajebię! [odgrażanie się] | I′ll rearrange your face! | Dir polier′ ich die Fresse! | Toi j′vais t′arranger la frimousse / gueule! | ti spaco il muso! Ha ricevuto una solenne cazzottatura | Te rieviento la cara! ; Te voy a prstir la boca! Te voy a partir la cara! |
Ja ci nogi z dupy powyrywam [obiecywanie komuś zesmty] | You′ll get it where it hurts! You′ll get your legs broken! | Dir scheiß ich noch vor ′n Koffer | Tu auras d′mes nouvelles | un giorno ti trovi col culo rotto; te la faccio pagare cara! | Ya te vas a enterar! |
Jajogłowy [przemądrzały, intelektualista] | egg head; culture vulture; Bozo! | Hirni | intello; tete d′oeuf | cervellone; spaientone | un sabelotodo; el petete; listillo |
Ja pierdolę! [jeśli coś nie wyszło tak , jak sobie wyobrażaliśmy] | Jesus Christ! God damn it! | Himmel ,Arsch und Zwirn | Putain d′bon dieu d′ merde! | mannaggia la Madonna e tutta la proccesione ! porco dio! | Me cago en la leche! Me cago en la puta! Me cago en la (puta) madre que parió! |
Jebać [spółkować] | to bang / get a leg over / grind / hump; to be on the job / on the nest | vögeln | baiser; s′envoyer; sauter, coucher | scopare; chiavare; ficcare, etraesce | follar; joder |
Jebadło [sypialnia] | swet box | Matratzengruft | gourbi | tana; buco | habitáculo; antro ; picadero; catre |
Jestem napalony na
[mam chęć na
] | I fancy
; I′ve got the hots for
| Ich hab′ Bock auf
|
me fait bander | ho voglia di
. | Teno ganas de
|
Jestem zjebany! [określenie kompletnego wyczerpania] | I′m fucked / knackered / wasted / clapped out; pooped | Ich bin völlig im Arsch! | J′en ai plein l′cul | sono col culo in terra | estoy jodilo; estoy hecho polvo; estoy acabado;estoy hecho una mierda |
Jestem zważony [zbyt dużo wypiłem] | I′ plastered/ blasted / bombed/ blind /canned /loaded/ tanked/ half-cut/ paralytic | Ich bin versackt | Je me suis bourré la gueule | mi sono incastrato | He cogido un pedo; Vaya pedo!; Que resaca! |
Jesteś wał! [jesteś do niczego] | You′re a wally! | Du Pflaume! | Enfoiré! Connard! | buono a niente! | Pobre diablo! Eres un inútil! |
Jędza [zrzędząca kobieta] | rat bag | Giftzahn | vache | sputa veleno; lingua velenosa | vibora; viperina; lengua venenosa |
Kablownik [donosiciel] | bull-shitter; biog shit; hot shit; shit on wheels | Aufgeblasener Truthahn | rouler de mécaniques | buffone; presuntuoso; pallone gonfiato | creído; presumido; engreído |
Kinol [nos] | conk; honk; hooter; nozzle; bracket | Gurke | truffle; courage | | picota; morcilla; narizón / narizota |
Kira [wódka] | gut rot; plonk; hooch | Fusel | tord-boyaux gnole | brucia budella | vino peleón (tanie wino) de garrafa |
Klecha [duchowny katolicki] | wafer-pusher | Pfaffe | cureton | pretonzolo | cura; cuervo ; cantamisas |
Kleks [plama na spodniach, aluzja do plamy spermy] | come stains; spunk marks | Sportflecken | amidon | macchia d′amore | n=manchas de deporte |
Klezmer [gorzej niż przeciętny knajpiany muzykant] | busker; juke box hero; three chord wonder | Bumsmusiker | | strimpelatore | tocagaitas |
Klimaksiara [kobieta w starszym wieku] | dried up old twat | Taube Nuß | vieille peau | gatta castrata | impotente; estéril |
Koczkodan [nieatrakcyjny człowiek] | wimp; dwarf | Kümmerling | fausse-couche | bruttarello | cara de pepino; enano |
Kocia muzyka [nudna, nizerozumiała muzyka] | cat squall | Katzenmusik | flon-flon | lamento | música de perros |
Kołtun [małostkowy człowiek] | fuddy-duddy; fusspot; old woman | Korinthenkacker | enculeur de mouche; peigne-cul; peigne-zizi | caca patate; pignolo; pedantaccio | agarrado; rata |
Komin [fajka] | snot/ sock burner | Rotzkocher | | ciminiera | la pipa |
Komuch [komunista] | pinko | Rote Sau | coco (komunista) socialo | porco socialista | cerdo rojo; cerdo comunista; roho hijo de puta! |
Końskie szczynyny [nieapetyczny trunek] | Mouth like the bottom of parrot cage! Mouth like the inside of Turkish wrestler′s jockstrap! | Das Gesöff schmeckt nach eingeschlafenen Füßen | C′est du jus d′chaussettes!; C′est d′la pisse d′âne! | sa di pisciatura; sa di piscio! | Esto sabe a meado! |
Konował [zły lekarz] | witch doctor; quack | Kurpfuscher / Quacksalber | charlatan | macellaio | matasanos curandero |
Kopsnij! [daj mi to proszę] | Cough up! | Laß wachsen | Allonge! Aboule! | mena; fuori! | pásame. dáme, ; acércame |
Kozak [zaczepny cżłowiek] | red neck ; goon | Kratzbürste | peste; teigne | attacka brighe | un broncas |
Krawężnik [szeregpowy policjant] | the old Bill / cops / fuzz / flick | Bullenschwein | Sale flick; poulet | piedipiatti | policia de mierda; madero; picoletos (Guardai Civil) |
Kule bilardowe [jądra] | balls, knackers; bollocks, nuts; goolies; cobblers; marbles ; family jewels | Eier | coquilles; joyeuses; valseuses; roupettes; grelots; bonbons | pale; coglioni | cojones; huevos; pelotas; bolas |
Kupczyk [handlarz] | shyster | Koofmich | Épicier | | tendero |
Kurwa [prostytutka] | prozzi; tart; hustler; street walker; whore hooker; ass peddler | Nutte | putain; pute | puttana; mignotta; troia; ficona; battona | puta; buscona; zorra ;ramera; guarra |
Kurwa mać! [objaw niezadowolenia] | I need that like an extra orifice / arsehole! Goddammit ! Fuck a duck! | Ach du liebe Scheiße | Ça c′est l′bouquet! Ah, , ben on s′emmerde pas, isi! | porca miseria; porcaccia la vaccaccia; Madonna putana! | Me cago en diez!; Me cago en la leche! Lo que me faltaba! |
Kurwiszonek [łatwa do zdobycia panienka] | bit of stuff / fluff; easy bitch; ass peddler | Ficknelke | marie-couchetoi-lá | putanella | mujerzuela ; putilla tía zorrza cachonda |
Kutas [penis] | cock; tool; dick; prodder; knob; gun; prong; prick; pork; sword; rod; (wielki chuj) well hung | Schwanz | bite; queue; noeud; chinoise; cyclope (wielki) quéquette (mały) | cazzo,; minchia; uccello | rabo; polla; nabo; picha; minga; verga; pilila; zipote |
Kutwa [chciwa na pieniądze osoba] | vulture | Aasgeier | vatour; requin | avaraccio; avvoltoio;taccagno | buitre; gusano;chupasangre |
Kwadrat [pomieszczenie mieszkalne] | flea pit | Bruchbude | baroque; gourbi | catapecchia; baracca; turgio | barraca cuchitril |
Kwoka [zamężna kobieta] | ball and chain | Eheschnalle | bobonne | sgualdrina | tía pillada |
Lafirynda [egzaltowana kobieta] | moaning Minnie | Zimtzicke | punaise | esaltata; isterica | histérica; vieja histérica |
Lalunia [dama] | biddy; Lulu | Tucke | tata | messalina; faraona; gallina | (w znaczeniu lesbijki) amariconado; marcicón envejecido (stara kobieta) vieja |
Laseczka [przyjaciółka] | bit of crumpet; skirt | Tussi | pépée | pezzo di fica; amichatta | titi; chata |
Lulka [papieros] | cancer stick | Lulle | tige; clope | cicca | cilindrin; pitillo; canuto (Joint); peta (Joint) |
Lura [źle schłodzony napój] | tepid; luke-warm - like a swamp; swill | seichwarm | tiédasse | brodino | tibio |
Łachy [odzież] | glad (rags); duds | Fetzen | loques; fringues | stracci ;pezze | harapo; adrajo |
Łańcuchowiec [pies służbowy] | filth hound | Drecksköter | sale cabot / clebs | cagnaccio | chucho de mierda |
Machorka [złej jakości tabak lub papierosy] | smoking old sweatsocks | Übles Kraut | du foin | erba secca | matarratas; malahierba |
Małolat [nieletni chłopiec] | wet behind the ears; snot nose | Milchreis-Bubi | mouflet | pinco pallino; giovincello | ninato |
Masz kota w głowie! [jesteś głupi] | You′ve got the brains of a doughnut / rocking horse! | Dumm geboren und nichts gelernt! | aussi con que ses pieds; Quandon est con, on est con! | Piú scemo non potevi nascere | Eres tonto de nacimiento ! Naciste tonto! |
Masz miód w uszach [jesteś głuchy] | deaf as a fucking post | Du hast wohl Bohen in den Ohren! | T′as les portugaise ensamblées! | chi c′hai prezzemolo nell′ orecchie! | Estás más sordo que una tapia! |
Masz najebane we łbie! [jesteś ograniczony umysłowo] | They used your brain as a toilet and forgot to pull the chain | Dir ham sie wohl ins Gehrin geschissen und vergessen zu ziehen! | Tu prends ta vesie pour une lanterne! | ti hanno cagato nel cervello senza tirare la catena! | Parece que tienes la cabeza llena de mierda! (zdaje się ,że masz nasrane w głowie) |
Masz robaki w dupie! [jesteś niespokojny] | Have you got crabs / a dose (of clap) / the pox? | Du hast wohl Sackratten? | T′as les morpions? | cos′hai le piattole? | Parece que tienes un hormiguero eb el culo! |
Mąciwoda [obgadywacz, intrygant] | full of shit; bull shitter; nerd, nurd | Dumpfmeister | baragouineur | pallonaro; ciarlatano; fregniacciaro | bocazas; cantamananas |
Mądruś [przemądrzały człowiek] | smart ass | Klugscheißer | intello de service | intelligentone; sputasentenze; cacasenno | sabelotodo |
Melina [lokal o wątpliwej reputacji] | robbers′den; gortty dive | Räuberhöhle | coupe-gorge | tana di ladri | cueva; guardia; nido de rateros |
Menda [nieznośna osoba] | cackhanded twit | Knalltüte | casse-bonbons | sega nervi | salado / salao; eres la leche, tio! |
Mendziarze; dajemy w długą! [uciekamy, policja] | Hey, watch it; Filth! | Leckomiro, die Bullen! | Vingt-deux (Skrót od : Vingt dieux, v′lá les flics!) | la madama | Cuidado, la chiva!, Cuidado, la poli!; Cuidado, la madera! |
Miazglak [nieudacznik życiowy] | pratt | Flasche | tocard; lavette | bidone; fallito | incapaz; un cero a la izquierda intútil |
Migacz [wygodnicki] | lazy sod; bugger | fauler Sack | pantoufle | dormiglione; fannullone | haragán; vago; comodón |
Mundurek na małego [prezerwatywa] | Johnny; skin; rubber; scumbag | Nahkampfsocken | capote anglaise | guanto | condón; globo; goma : gorrito paraa el nene (żartobiliwie) |
Namiocik [slipy męskie] | kecks (australijskie) bags; y-fronts | Eierwärmer | calcif; calabar | | gallumbos |
Namolniak [natrętny człowiek] | like a dose of clap / the pox | Filzlaus | pod-de-colle | zecca | pesado; plasta |
Napalać się [podniecać się] | to turn on; to wind up; to get hot; to make horny | aufgeilen | bander; ça m′bande; ça fait bander | arrapare | ponerse cachondo; ponerse como una motol ponerse caliente |
Nawijać [mówić] | run off at the mouth; to blab / shoot the crap / shovel the shit | labern | débltérer | sbrodolare; cianciare | cotorrear; soltar el rollo |
Niech cię szlag trafi ![złorzeczenie] | Drop dead! | Der Schlag soll doch treffen! | Vas t′faire foutre! | che ti fulmini un lampo! | Que te parta un rayo! |
Nie dawaj dupy! [nie pozwalaj się wyśmiewać] | Take a flying fuck at a rolling doughnut! | Laß dich heimgeigen und zuscheißen! | | Vatti a fare una camminata. Vai a nasconderti | Eres un inútil major que te pegues un tiro! |
Nie dowalaj do pieca [nie przesadzaj] | Keep a tight asshole! Get your shit together! Keep a low profile | Mach mal halblang | T′emballe pas. Faut pas pousser grand′ mére! | non superiamo i límit; non esageriamo | No te pasess |
Niuchacz [nos] | hooter; stink organ | Riechkolben | blair | | mazorca de oler; narizón / narizota |
Nożniak [futbolista] | yobo; shit-kicker; ball-kicker; dirty player | Holzhacker | bulldozer | speccagambe | lenero; pompepiernas |
Nurek [uliczny włóczęga] | dosser, toss pot | Penner | pépére | barbone; dormiglione | vagabundo |
Oczojebka [lampa, żarówka] | spark, torch; spots | Funzel | loupiotte | | lamparilla; lamparucha; esto es una vela! |
Oczy ci pizdą zarosły [oślepłeś] | You′re blind as a bat | Du hast wohl Tomaten auf den Augen! | Tu as les yeux dans ta poche! | dove cazzo ce l′hai gli occhi! Hai il salame sugli occhi! | Estás ciego! |
Odcedzać kartofelki [oddawać mocz] | to piss / take a leak / go see a man about a dog / point percy at the porcelain / wee -wee | brunzen; pinkeln | pisser | pisciare | mesar; cambiar el agua al canario; echar una meada; echar un pís |
Odjebało ci! [zwariowałeś] | You′ve got a screw loose! You′re as daft as a brush! Are you crazy? | Du spinnst wohl! | Tu décones pas un peu?! T′es pas un peu buté?! | me sei scemo? dai I numeri? | Estás chiflado!; Estás loco!; Estás pirado! |
Odpierdol się! [odczep się ode mnie] | Hands / paws off! Fuck off! | Wichspfoten weg! | Pas touché! | giú le zampe | Quita esas manos pajosas! |
Oliwa [pijak] | boozer; piss artist | Saufaus | poivrot; poivre | spugana; ubriacone | borracho |
Oliwić [chlać] | to piss it up / get plastered / bozze / jar; elbow-raisnig | saufen | siffler; écluser | ubriacarsi; sbronzarsi | beber, chupar; tragar |
Pachnie jak z dupy Kachnie [wydzielane są silne , nieprzyjemne zapachy] | You smell like a sewer / drain | Du riechst wie Nillenkäse | sentir la pisse (śmierdzi szczynami) | puzzi come una capra; che puzza di muffa | apestas a flujo |
Palant [głupiec] | donkey; ass | Esel | âne | asino | burro / borrico; asno; bruto |
Papla [gaduła] | blabber mouth | Laberheini | scie; emmerdeur / emmerdeuse | mangia fegato; chiacchierone; parolaio | Eres un vara!; Eres un pesado!; vara; pesado; charlatán; un habla mierada; Eres un conazo |
Pedał [homoseksualista] | Queen; poof; faggot; fag; bender; qeer; pansy; swich | Schwule Sau; Tunte | Enviandé; Englandé; Pédé; Truqueur | culatone; finocchio; orecchione; froscio | maricón,.; mariconazo; cerdo maric ón |
Pet [papieros] | cancer stick | Stinkbolzen | barreau d′chaise | ciminiera | tufo penetrante |
Pierdolić [spółkować] | to fuck; to lay to bang; to scew; to ride; circle jerk (orgia) | ficken; bumsen | baiser; sauter; culbuter | chiavare; fottere; fregare;fregata | folar; joder; coger |
Pierdolone gówno ! [uniwersalna obelga na mężczyzn i kobiety] | You motherfucker | Verfluchte Drecksau! | Putain d′salop/e! | schifezza umana; porco/a schifoso/a! ti venga il cacsangue! | Maltido hijo de puta; Maltido seas! Cochino! |
Pierdoła [gamoń] | clumsy oaf; chump | Lackl | manche | imbranato | patoso; manazas |
Pierdziel [ nieustannie pierdzący, gadajacy głupstwa człowiek] | farter; fart-head | Archtrompeter | mariolle; connard | culo di gallina | pedorro (pierdziel); bocazas (wygadujący głupstwa) |
Pindol [penis] | cock; dick; chopper; prick; dong; wang; wanger; torch; sledge hammer | Schwanz; Hammer | gourdin; trique | sventola! | polla empanada; mástil; verga; nabo tieso; maciza; empinado; empalmado; tieso |
Pismak [dziennikarz] | pen pushing fink; hack; new hound | Schmierfritze.-fink | | ventuto scandalista | escriotrzuelo; chupatintas |
Pizda [kobiecy narząd płciowy] | cunt; cooze; quim; twat; pussy; hole ;slit; slash; box; snatch; meat; crack | Fotze | chatte; con | pattaca; pisciutella; fica; quaglia; figa; fregua; mona; griletto (łechtaczka) | cono; chocho;chomino; almeja; conejo |
Pizdojebka [lesbijka] | les; dike; bull-dike; butch; fairy; pussy sucker | Schwuchtel | foller; gonzesse; tantous; lopette; tapette | ficaiola; travestito | mariquita; mariposa; maricona |
Pizdoliz [piesek pokojowy] | dingo, mutt; cur; mongrel | Tölle; Fotzenlecker | clébard | sacco di pluci | chucho; perraco |
Pizdryk [nieprzyjemny osobnik] | Cunt; Shitass! | Sauhund! | (beau) salaud | porco; cane rognoso; figlio d′una mignotta (skurwysyn) | perro asqueroso |
Płetwy [wielkie stopy] | plates (of meat); row boats | écrase-merde | piedipiatti | patudo; zancudo; patas cuadradas |
|
Podnóżek [lokaj] | dog′s body; gofer | Landenschwnegel | larbin | | servile; esclavo |
| | | | | |
Pojeb [głupek] | spastic | Kamel | enflure; tocard | bestia; incapace; spastico | inútil; bruto; incompetente |
Pokrywka do czajnika [czpka] | bonce lid | Speckdeckel | crasseux | copri cazzo | gorro pringoso |
Pomyje [niesmaczne żarcie] | The grub tastes rotten/ foul / vile | Der Fraß ist ätzend | Cette bouffe est dégueulasse! | fa schifo! | sabe a rayos; sabe a mierda; está potativo / potivo |
Popychacz [bawidamek] | randy old bugger | Hurenbock | coureur | figlio di puttana; puttaniere | putero; golfo |
Postawić namiot [mieć wzwód członka] | to have a hard on / bone on | Einen Ständer haben | bander | rizzarsi; avere il cazzo duro | pararse; empalmarse |
Pościelówa [słodka , kiczowata muzyka] | schmalz | Schmalz | du sirop | lagna | cursilada; músika cursi |
Prawko [prawo jazdy] | racing ticket | Lappen | papelards | patente | billete; carné |
Prukwa [baba; kobieta] | old girl; old Lady | Alte | vieille; mémée; pépée | tardona ; mula; vecchiaccia | vieja (jeżeli jest starsza); tia (jeżeli jest młoda) |
Pryk [starszy mężczyzna] | dried up old turd | Knacker | vieux coureur | fossile | carca; fó Viejo chocho; carroza; decrépito |
Przekaż [podaj mi, proszę] | Give over! | Rück′ raus! | Aboule! | sgancia | Su&éltalo!; Démelo! |
Przemysłówa [Tania sprzedajna kobieta] | scrubber; slut | Nickelflutt | traîné; branleuse | puttana da Quattro soldi; scopana; patacca | pendón; ligerita de cascos; pendejo; lagarta; puta barata |
Przewalacz [oszust, człowiek interesu] | cut, throat | Haksabschneider | truand | truffatore; tagliagole | mafioso; estafador |
Psie uszy [nieładne piersi kobiecy] | droopy tits;dugs | Zitzen | mamelles | tette fi vacca; zizze | tetas pezones |
Puścić pawia [zwymiotować] | technicolor yawn; singing lunch; round trip meal ticket; shout at the floor; laugh down the toilet (australijskie) | reihern | dégobiller; dégueuler | rovesciare | vomitar; potar; echar la pota; pavear; echar el hågado por la boca |
Puszka [więzienie] | Doing bird; jail; stir; the can; cooler; porridge; the slammer; clink; chokey; nick | Knast | tôle; trou; cabane | gabbia; galera | chirona; trena; estar entre rejas |
Ptasimóżdżek [ograniczony umysłowo człowiek] | bird-brain; stupid bag; dumm shit; dipshit; douche bag | Dummkopf | Enflure! L′andouille | | fantasma |
Robi mi się mokro [chciałabym bardzo] | I could wet my pants / knickers for | Ich bin naß auf | J′en mouille pour | mi fa impazzire; mi tira; vado matto per | Estoy ansioso de ; Tengo unas ganas locas de |
Rozdęta rura [niezbyt młoda kobieta] | mutton dressed as lamb | Aufgetaklete Fragatte | | tardona | fósil momia (embalsamnda); vieja chula |
Rupieć [do niczego niezdolny człowiek] | Useless twit! | Du Lusche! | Éh , rigolo! | primitive; incapace; imbranato | memo; memotreto |
Ryj [twarz] | Cake-hole; gob; rat trap; kisser; chops; north and south; mug; clock; dial | Fresse | gueule; tronche | faccia di merda | hocico; trompa; jeta; careto |
Rzęch [stary samochód] | rust bucket; fucking car | Rostschüssel | tas de feraille | carcassa; arrugginita | cacharro; montón de chatarra |
Ser szwajcarski bardzo drogi, więc powąchaj moje nogi! [mam przepocone nogi / skarpetki] | stinkfeet; cheese boxes; toe jam | Käsequanten | panards; quarts de brie | piedi al Gorgonzola; piedi fetidi | los pinrreles; los quesos |
Sępiarz [używający na cudzu koszt] | sly bastard; chiseler | Abstauber | clodo; mégottier | parassita; malandrino | aprovechado |
Siki panny Weroniki [podły trunek] | warm gnat′s piss | Pißbrühe | pisse d′âne | piscio | esto sabe a meado! |
Skopię ci dupe i buraki posadzę [obietnica wymierzenia kopniaka] | I′ll give you a kick up the ass / in the balls! | Die tret′ ich in die Klabusterbeeren! | Tu veux mon pied dans l′joufflu? | ti tiro un calico a quella faccia; ti prendo a calcii | Te voy a dar una patada en el culo! |
Skuję ci ryj! [pogróżka] | I′ll give you one up the bracket! | Ich hau′ dir aufs Maul! | Tu veux un gnon? | ti rompo la faccia | Te voy a partir los morros |
Słoma z butów ci wystaje [do nowobogackiego] | pleb; prole; social brown-noser | Piefke | becheur | nuovo ricco | un burro con plata; nuevo rico |
Smarkacz [bezczelny młodzieniec] | toe rag | Rotzlöffel | morveux | sfacciato; cheeta | ninato repelente; mal parido; sinverguenza |
Smutas [pesymista] | a pill; a miserable bastard; a downer; a face ache | Miesepeter | | butta veleno; pessimista; guastafeste | amargado; aguafiestas; negro |
Spaślak[tłusty człowiek] | fat slob | fetter Watz | tas de graisse | papa di grasso; grassone | vaca; foca; gordo; tocino; bola de sebo |
Speluna [podrzędna knajpa] | grot shop; filthy place sleazy joint; red light bar | Sauladen; Bumslokal | bordel; boxon; foutoir; bovi-bovi | schifezza; gran casino; bettola | taberna; tasca de mala; muerte; bareto; tasquillá |
Spierdalaj! [idź sobie, wynoś się] | Piss off! Up your ass! Get lost! Eat me! Drop dead! | Verpiß dich! Hau ab! | Tire-toi!Mets les bouts! | saprisci; vai in mona! | Lárgate /Espírate!; Esfúmate! ; Vete a hacer punetas!;Vete la mierda! |
Spuścić się [mieć orgasm] | tocome | Orgasmus haben; kommen | jouir; jouter; pied | venire | correrse |
Sraczka [rozwolnienie] | theshits / squirts/runny shits/ runs / trost/ G.I′s | Scheißerei | chiasse | sciolta; cacarella | cagaleras; cagadera |
Srać [oddawać stolec] | to shit / crap/ take a crap / dump a load | Scheißen; kaken | chier; couler un bronze | cagae; cacata;cactura | cagar |
Srajtaśma [papier toaletowy] | arse-wiper; bum fodder; tail timber | Arschwisch | pécu;torchon | carta di merda | limpia culos |
Stara ciota [doświadczony pederasta] | You perv / kink | Du Stinkefinger! | pédale! | mano morta! | viejo verde; Viejo salido |
Stare pudło [starsza kobieta] | old bag | Alte Schachtel | croùlante; vieille mémée | | fósil; momia; vieja arrugada; pellejas |
Stary satyr [natarczywy, starszy mężczyzna] | dirty old man; horny old goat | Geiler Bock | vieux tringleur; pédale | vecchio porco; arrapato | Viejo verde / salido; viejo cachondo |
Stary wór [nikczemnik] | shitbag | Drecksack | salaud; ordure; salopard; dégueulasse; pourriture | stronzo; pezzo di merda | tío mierda; cabrón |
Starsi [rodzice, przodkowie] | the straights / folks | Gruftis | vixoques | I miei vecchi | moomias vivientes; carcass; fósiles |
Stomatołek [dentysta] | the drack / drill | Zahnklempner | | strappa denti | perforador de caries; sacamuelas |
Strzelić gola [spółkować] | to screw some one; to hype; to get laid | eine Nummer schieben | faire une partie de jambs en l′air | fare una scopata; fare un giro | echarse un polvo; erchase un polvete |
Strzep sobie kapucyna! [zajmij się masturbacją] | Go to toss / jerk/ jack off | Wichs dir einen! | Vas t′faire enculer! | vatti a fare una sega | Hazte una paja!; Mnéatela |
Stul pysk! [zamilcz] | Shut your trap / gob / beak | Halt den Sabbel! | Tais-toi, tu baves! | chiudi il becco! | Cierra la boca!; Cierra el pico! Cállate la boca! |
Suka [oszczerczyni] | old bitch | Alte Giftspritze | vipére; langue-de-vipére; mal-baisée | vipera; spruzza veleno | víbora |
Super! [wspaniale] | Horny! Randy! | Geil! Spitze! | Bandant! | forte! | cojonudo; de puta madre; chulo; supermacanudo |
Sutannik [ksiądz] | bible thumper; bible puncher | Himmelskomiker | cureton | profeta | cuervo |
Syf [nieprzyjemne, brudne przedmioty] | shit ; crap; junk | Siff; versifft | merde; merdeux | schifo! | Esto está hecho un asco / una porqueria! |
Syfiarenka [nieprzyjemne miejsce] | doss house; flop house; cheap place | Saftladen | merdier, boxon | sgabuzzino; casino | tenducha (kram); hotelucho (hotel); chapucero (zakład rzemieślniczy) taberna (restauracja) |
Szczać pod wiatr [mieć pecha] | A kick in the arse! | Scheißspiel! | (Putain de merde de) connerie de jeu! | merda! | Que mala pata! Puta mierda! |
Szczyl [moczący się w łóżko] | bedwetter; bed-pisser | Bettbrunzer | lavette | pisia letto | meón |
Szczyny [mocz] | piss; pee; wee-wee | Pisse | pisse | piscia; pisciagione | meados |
Szklane pudło [telewizor] | goggle box; boob tube | Glotzophone; Glotze | | | caja tonta |
Szlug [papieros] | coffin nail | Sargnagel | clope, tige; séche | morte sicura | pitillo; pito |
Szmata [nieprzyzwoita kobieta] | bit of crumpet / muffin | Flittchen | (belle) salope; dragueuse | gnocca; putanella | guarra / guarrona; puta/putona; zorra/zorrona; pelandusca |
Szmatławiec [gazeta powszechna o niskim poziomie] | scoop-poop | Schmieren-Journaille | faire la chronique des chiens écrasés | scandalistico | prensa amarilla; prensa de corazón |
Szprycer [wino musujące] | fizz; burp jusice | Rülpswässerchen | roteuse (butelka wina musującego) | acqua di rubinetto | aguita para eructar; champan |
Sztachety [zęby] | choppers; invories | Raffel | ratiches | dentiera | los dientes; las muelas; los trituradores |
Szychta [praca] | graft (odrabiać szychtę) : to bust one′s balls | Malcohe Schafen | turbin; boulot | sgobbata | el curre |
Szukaj tatka latka [nikłe szanse kooperacji (przy rewizji)] | You can turn me over till you go blue in the face, mate! | Da kanst du suchen; bis du Schwarz wirst | Cherche toujours; mon mignon! | puoi cercare finché diventi matto | Puedes buscar hasta volverte negro! Busca y jódete! |
Ściemniacz [oczerniacz, krętacz] | crap-shoveller; shit-shoveller | Dreckschleuder | remueur de merde | vigliacco; schifoso | mentiroso de mierda; bolero; embustero; calumniador |
Ściemnianie [przestawienie nieprawdziwych faktów] | rotten trick; dirty deal | fauler Zauber | sale combine; entourloupe | bugiardo; sfacciato | engano timo |
Ścierwo [łykowate mięso] | jailbait | Schuhsohle | d′la semelle | suola di scarpa | como suela de zapato |
Śmierdziel [wydalający przykre zapachy] | You smell like a warthog! | Du stinkst wie ein Waldesel / wie ein Nasser Fuchs | | puzzi pegio di una puzzola | Apestas como un zorro |
Śnięty szczupak [człowiek "bez ikry", życia] | bag of wind; wind bag | Schnarchsack | endormi tocard | pertitempo | roncador; dormilón (ospały) |
Świerszczyk [magazyn pornograficzny] | fuck/beaver book ; muff mag | Wichsvorlage | | carta zozza | revista porno; revista guarra |
Tam gdzie psy dupami szczekają! [bardzo oddalone miejsce] | arsehole of the world; in the boondocks | Am Arsh der Welt | C′est un bled paumé | in culo al mondo | en el quinto cono; en la quinta mierda; en el quinto pino |
Tartak [pensjonat dla dziewcząt] | honky tonk; sleazy pad | Matratze | trainé | sgualdrina | zorra; guarra |
Tępa cipa [niezbyt rozsądna kobieta] | Silly old cockteaser | Blöde Pißnelke! | Pouffiasse! Petite salope! Sale pute! | putanella; brutta scema | Eres un asco! Eres una puta! |
Tępak [ignorant] | blockhead | Sturer Bock | ducon; conifié | capo di bomba; testa dura | cabezota |
Tępa krowa [flegmatyczna kobieta] | lame duck | Lahme Ente! | Emmanché! | tartaruga | aplantanda; tortuga |
Tępy jak noga stołowa [niedorozwinięty umysłowo] | You′re full of shit! | Du hast den Arsch offen! | Tu t′foures le doigt dans l′oeil | il culo not te l′ha; rotto nessuno ancora! Ti prude il culo? | Eres gilipollas |
Tombak [nieszlachetny człowiek] | ponce; flash Harry | Sacklouis | | rompi coglioni | persona de tres al cuarto; persona de medio pelo |
To mi zajeżdża [nie podba mi się to] | That pisses me off; Don′t fuck up | Das stinkt mir! | Ça m′emmerde!; Çm′débecte | che palle! | Me jode; me joroba; me fastidia; Estoy harto! |
Torba [niesympatyczna osoba] | rat bag; dip-shit | Sackgesicht | gueule d′empeigne | faccia di cazzo | cara de culo |
Trajkotka [gaduła] | fishwife | Waschweib | | culo di gallina; chiacchierona | cotilla; cotorra; portera |
Trąbić [głośno smarkać] | to gob | rotzen | ramoner | cinquecento Lire | moquear escupidor de mocos |
Truskawka [nos] | beak; snozzle; snot beaker | Rotzglocke | | moccio | fábrica de mocos |
Trzy ćwierci do śmierci! [długo już nie pociągnie] | He′s whistling out of his arse | Er pfeift auf dem letzen Loch | Il est au bout du rouleau | é nella merda | Está a punto de tirar la toalla; Está en las últimas; Está dando los últimos coletazos |
Trzymaj się swojego chuja [intersesuj się swymi sprawami] | Mind your own fucking business! Who pulled your chain> When I want tour advice, I′ll rattle your cage! | Das geht dich einen Scheißdreck an! | Mele-toi d′tes oignons! Occupe-toi d′tes coquilles! | non te ne frega un cazzo! Non sono cazzi tuoi! Fatti i cazzi tuoi! | Esto te importa una mierda!; Esto te importa tres pepinos! No metas tus narices donde no te llaman! |
Ty chuju! [uniwersalne , obraźliwe określenie mężczyzny] | You shithead / fart-face | Du Affenarsch! | Tete - á - claeques!; Tete d′enfoiàe! | testa di cazzo! | Aborto; Subnormal |
Ty dupku żołędny [wyraz pogardy] | You son of a bitch; You piece/pile of shit | Du fiese Ratte! | Putain de salaud! | animale fetenete! | rata asquerosa |
Ty nędzna kreaturo [wyraz zrezygnowania w stosunku do parntera] | Shit features! | Du kahle Sau! | Sale brute!; Ben mon cochon | ohé, li mortacci tua! | Será possible! No me lo puedo creer! |
Ty ośle! [uniwersalne określenia głupaca] | Ox!; Copost heap! | Du Rindvieh! | Abruti! | animale!; bestia! | Idiota!; Estúpido! |
Ty pierdolony matkojebco! [zdecydowana dezaprobata] | You nasty motherfucker / cocksucker! (amerykańskie) | Du fieses Schwein! | Espece de salopard! | pezzo di cornuto!; figlio di puttana | Eres un cerdpo asqueroso! |
Ty skurwysynu! [uniwersalny epitet dla mężczyzny] | You arsehole!; You asshole! ; Son of the bitch | Du Arschloch! | (Vieux) con! (Vielle) cone! Espece de con\conne! | mortaci tua! | Eres tonto del culo! Eres un hijo de puta |
Udupię cię! [pokażę ci kto tu rządzi (często używane w wojsku)] | How would you like to pick up your teeth with a broken arm?! | Ich reiß dir den Arsch auf! | | ti spacco il culo | Te voy a machacar! Te vas a enterar! |
Umyślny [posłaniec, usłużny człowiek] | Like a tit in a trance | Pflaumenaugust | Éh, patate! | Padre di famigalia; bonaccione | cagado; cagón; memo |
Upierdliwiec [złośliwy człowiek] | con man;rip off merchant; crook; crud | Linker Vogel | ordure | figlio di zoccola; opportunista; furfante | capullo malvado |
Urzędas [pejoratywne określenie urzędnika] | Fart-arse | Beamtenärsche | cons de bureaucrates | impiegato del cazzo | lameculos; mandaos |
Uszczelka mi poszła [mam katar] | I′ bunged up / stuffed / full of snot | Ich bin verrotzt! | J′ai la créve | | Estoy lleno de mocos; Estoy resfriado |
Wafel [znajomy] | cock happy; tucker; stud | Stecher | matou; régulier | rubaculi; bucaiolo; donnaiolo | chorvo |
Walencja [nimfomanka] | nympho; she′s hot | Geiles Luder | pyromane; chienne | gatta calda; cagna in calore | nimfómana; zorra |
Walnąć w rogi [oszukać] | cheat; rip-off ;(to get fucked; to fuck someone) | beschißen | truandage; entourloupe | presa per il culo; inculata | timo; estafa; engano |
Wapniak [rezolutna, starsza osoba] | old dragon; old frump | Drache | rombiére | arpia | arpia; dragon |
Wazelniarz [pochlebca; lizus] | arsecrawler; suck ass; brown-noser; bum-sucker; back-scratcher | Arschkriecher | fayot; léche-cul | leccaculo | lameculos; pelota; pelotero |
W dupę se wsadź! [drastyczna odmowa] | You can stuf it/shove it (up your ass!); You can keep this puke shitty junk! | Behalten Sie den Rotz! | Vous pouvez la garder, vot′ merde! | dallo a tua sorella; daglielo al cane questol; si tenga questa schifezza | Quédese esta mierda! Métase estop or dónde le quepa! Esto se lo puede meter por el culo |
Wędzarnia [niewietrzony pokój] | stink hole | Miefbude | foutoir | muffa | leonera osera |
Wkręt [wścibski człowiek] | pratt-face | Stinkstiefel | bâton merdeux; casse-bonbous/couilles | girapalle; rompipalle | guarro apestoso |
Wkurwiasz mnie![denerwujesz mnie] | You get right on my tits / balls | Du gehst mir auf den Sack! | Tu m′tapes sur les coquilles!; Tu m′les cases! | mi sta romped le palle! ;mi sta sui coglioni | Me está hinchando los cojones / huevos!; Me tienes hasta las pelotas! ; Me tienes hasta las narices |
Wór [moszna (anatomicznie)] | knackers; three-piece suite | Sack | bourses; burettes; service-trois-pieces | sacchetto; palle | forro de los huevos; cojones; de la pelotas |
Wpierdalać [posilać się] | to nosh/chow down | fressen | bouffer | abbuffarsi | inflarse; zampar; papear |
Wszarz [nic nie warty człowiek] | cockroach; filthy slob | miser Wanze | fumier | brutto schifoso | cutre; repugnante; cerdo; vomitivo |
Wyjadacz [stary, doświadczony człowiek] | dirty old man; perv; flasher | Filzrübe | vieux cochon | vecchio caprone | Viejo verde salido |
Wyliż mi w bruździe (całuj w dupę) [drastyczna odmowa czegoś] | Kiss my arse! Up yours ! Fuck you! Stick it up yours arse! Suck my cock! | Leck mich am Arsch | Vas t′faire enculer! Vas t′faire cuire un oeuf! | vaffanculo!; vai a fartifottere | Vete a tomar por culo!; Vete al cuerno! Vete a la mierda! |
Wypierdek mamuta [tchórzliwy zahukany człowiek] | chicken shit; chicken; candy ass; shit-scaredl yellow belly | feiger Hund | coquille molle; lavette; péteux | fifone; vigliacco | cobarde; gallina cagao |
Wypociny [pisany lub wypowiadany bezsens, bzdury] | crap; bull shit | gequirlte Scheiße | connerie(s) montée(s); en neige | che minchiata cazzata | chaladuras; tonterias; idioteces |
Wyro [łóżko] | flea sack; bug bag | Furzkiste | pucier pieu | fabbrica bambini | el catre; el sobre |
Wyrwę ci jaja przy samej dupie! [ja cię załatwię (często używane w wojsku)] | I′ll chop your balls off! | Ich schleif′ dir die Eier! | Attends, que j′t′astique les coquilles! | ti concio per le feste; ti trio il collo | Te voy a cortar los huevos / cojones! |
Wysoki jak brzoza a głupi jak koza [określenie poziomu inteligencji] | You′re a stupid bastard! You′re as stupid as you look. You′ve a brain like a sieve. | Du bist so dumm, wie du lang bist! | T′es aussi con qu′t′en as l′air | cervello di gallina | Cuánto más grande, más tonto. Cuánto más grande más bobo |
Wyśmiecać się [szczególowo opowiadać o własnych problemach] | to spit / spew it out | sich auskotzen | déballer ses tripes | | desahorgase de problemas; confesarse |
Wyżej chuja nie podskoczysz [nie dasz rady pokonać ego] | You′ve got your head up your arse | Du müde! Klosettfliege! | Petit foireux! | va a pulire i cessi! | Eres un inútil! |
Zaczadzać [potajemnie pierdzieć] | to let one loose; do an silent but deadly blow off; you cut the chesse | einen Schrim in die Ecke stellen | | hai sparato; coffa (niesłyszalny pierd) | tirarse un pedo; escondido |
Zadupie [mieścina] | seedy burg; one horse town; sewer | Dreksnet | ale patelin; trou paumé ; bled | che schifo di buco | poblachi; pueblucho |
Zafajdaniec [tchórzliwy człowiek] | shit-scared; coward | Hosenscheißer | trouillard; foireux | cacasotto; cacone | cagón, cobarde |
Zajebisty [wspaniały] | conceited prick | Hühnerficker | enculeur de mouches | chiava galline | engreído |
Zakisić ogóra [spółkować] | to screw /ball/ geyt laid/bang/stuff/shaft/frig | bumsen | baiser; niquer; sauter; culbuter | ficcare; chiavare; fottere; sbattere; scopare | follar;; joder; echarse un polvo |
Zakuta pała [ograniczona umysłowa oosoba] | Stupid shithead! | Verfluchter Arschkeks! | spéce d′enforeé! ; Éh , rigolo | fetente di merda | atontado |
Zalałem pałę [zbyt dużo wypiłem] | I′m absolutely shagged out / buggered | Ich habe gesumpft | J′mem suis payé une cuite | mi sono fatto un′orgiata | Estuve de juergal Estuve de copas; Estuve de cachondeo |
Zamleduj koniowi! [nie interesuje mnie to] | Tell that one to the judge. You′ve pulled that out of your nose! | etwas an den Sackhaaren herbeiziehen | tirer par les cheveux; pusser grand′ mére | tierato per i capelli | sacarsealgo de las mangas |
Zamknij gębę, bo się muchy zlatują! [zamilcz] | Hold your breath and give your arse a chance! Hold it! | Halt mal die Luft an! | Arrete ton char! | piano camlmati calma | Para el carro! Para un momento |
Zamknij paszczę, bo ci naszczę [przestań mówić] | Shut your face/ole/trap! | Fresse! | Ta ueule! Ferme(z) - la! | chiudi il becco! ; tu prala quando pisciano la galline! | Cierra el pico!; Calla la boca! Cremallera! |
Zapluta dziura [pokoik hotelowy (ciemny, mały , wilgotny) | shit hole | vergammeltes Loch | trou á rats; coin pourri | buco | nido de ratas agujero |
Zapomnij [nie warte wspomnienia] | That′s not worth it! Leave it out, Jack ! Give it the big Elbow | Vergiß es! | Laisse romber! | scordatelo lascia perdere | Olvídalo!; No importa! ; Da igual |
Zapomnisz jak sie nazywasz [pogróżka] | Your wife won′t recognize you when you get home, (you cunt) | Ich mach′ dich zur Schnecke! | J′vais t′réduire en bouillie! | ti faccio a pezza di piede; te la faccio verdure io | Te aplastaré como a un gusano |
Zasuszony pawian [złe ,stare, przeterminowane jedzenie] | mouldy nosh; rotten grub | vergammelter Fraß | dégueulis | ammuffato; muffa; porcheria | porqueria; podrida |
Zawieszenie [nogi kobiece] | pins; pegs | Fahrgestell | guibolles; gambettes; quilles | che stanghe! | Qué patas! |
Zlewki [niesmaczne jedzenie] | pig swill | Saufraß | bouftance; tambouille | biava; porcheria | comida para ;cerdos porqueria |
Zlew na spermę [maniaczka seksualna] | randy bugger; flasher; fox; secy Lady | Geiler Feger | une belle salope; roulure; Marie-couche -toi - la | mangia-cazzi | ninfómana; come-pollas; folladora nata; cachonda |
Złapała wróbelka [jest w ciąży] | She has a bun in the oven / in the pudding club; to be knocked up | Die hat was im Koffer | Elle a un polichinelle dans l′tiroir | scherzo di cazzo | Está prenada |
Złapałem Trabanta [jestem chory wenerycznie] | I′ve just caught a dose. (Choroba weneryczna: clap; syph, ;crud) | Ich habe mir die Pfeife verrannt | J′ai trempé la méche et maintenant elle brùle | s′ é rotto il capital; ho il raffredore al cazzo | Me he quemado la pipa ;Estoy sifilîtico |
Zwiędlak [kobieta obraźliwie na mężczyznę] | Old wanker | Alter Wichser | Vieux branleur! Sale branleur!; Vieux cochon | vecchia pugnetta! | viejo verde |
Żegnaj Gienia, świat się zmienia [skończone, minęło] | Big casino! Fall out! Kiss your arse goodbye! | Sense! Schluß! | Basta!; Barca! | chiuso!; fine! | Se acabó! ; Se terminó! |